Все новости

Permare Group и Барбара Америо — CEO года

Барбара Америо разработала стратегию для Permare Group, которая закладывает краеугольные камни морской индустрии, устремленной в будущее. Успех стратегии был подтвержден победой в премии «Le fonti Awards» в номинации генеральный директор года, и стратегия развития. Стратегия, в которой сотрудники подобно фигурам на шахматной доске, понимая свои дальнейшие шаги, стремятся достичь цели поставленной перед Permare Group по экологической устойчивости и повышенное внимание к правам работников, «равному обращению» и «гендерному равенству«. Мы задали Barbara Armerio, президенту Confindustria Imperia до 2023 года, одиннадцать вопросов.

Насколько приятной была победа в конкурсе «Le Fonti Awards» в номинации генеральный директор года?

Душераздирающе было думать о том, как тяжело нам пришлось во время пандемии, плохие решения в трудные времена сказываются на компаниях и сотрудниках. Конкурс был запланирован на 2020 год, но был проведен только в 2021 году. Мероприятие было организовано на Итальянской фондовой бирже, вместо
многочисленной публики присутствовали только организаторы, но впечатления были все равно необыкновенными. Мы отложим празднование до следующих выставок яхт. Кроме того, еще одна важная награда была получена в Монако во время восьмого Monaco Energy Boat Challenge. Международное жюри под руководством Жереми Лагаррика и в составе Марко Касираги присудило нам премию «Coup de coeur exhibitors» за исследования в области применения новых материалов для замены стекловолокна.

Какие качества или инструменты помогли вам стать генеральным директором года, несмотря на то, что вы являетесь представителем часто недооцененного сектора, морская промышленность?

Как и во время кризиса 2008 года, решение сосредоточиться на новых моделях и дифференцировать исследования и разработки оказалось выигрышным. Мы также воспользовались периодом пандемии, чтобы вернуться к учебе и приобрести больше командных навыков.

Made in Italy и инновационные материалы

Эксперименты на лодках, но как?

Мы вынуждены экспериментировать, чтобы найти альтернативные материалы и движущие силы. Мы будем работать над тем, чтобы сделать корпуса судов более легкими при этом сохраняя прочность, и, возможно, смиримся с тем, что будем двигаться на более низких скоростях, пока мы зависим от топлива, чтобы меньше загрязнять окружающую среду, особенно у берегов. Эксперименты эффективны, когда они затрагивают всю производственную цепочку, вовлекают акционеров и заинтересованные стороны.

Эта награда является престижным признанием, которое высоко оценивает достижения Permare Group. Одним из мотивов жюри для присуждения награды было сформулировано в высказывании: «За конкретность традиционного мастерства изделия». И здесь «мастерство» хорошо переводится как » Made in Italy». Как вам удалось совместить итальянские традиции с инновациями, так качественно примененные вами, и учесть международные требования?

Лодки Amer отражают мастерство наших ремесленников и плотников, а их ноу-хау — это сокровище, которое необходимо сохранить. Если они приспосабливаются к любым потребностям и вручную создают постоянно меняющуюся мебель, предметы обстановки и обшивку, то за годы работы они накопили опыт и мастерство, которые обязательно нужно передавать, пока они не утрачены. Я всегда вспоминаю одного очень интересного человека, который работал в Виареджо, он был экспертом в ретуши. На этапе спуска судна на воду, когда все собирается на борту, есть риск повредить мебель или паркетные полы. Он вмешивался, как художник, и делал ретушь, чтобы исчезли небольшие вмятины или линии.  Некоторые верфи решили сократить ремесленное производство и сделать выбор в пользу готовых изделий или промышленного дизайна, в то время как мы предпочитаем решения, разработанные нашими архитекторами и реализованные нашими мастерами, чтобы украсить и сделать уникальными наши «произведения в море«. Не случайно нас выбирают такие крупные студии, как Willmotte et Associés, которые могут раскрыть свой творческий потенциал при содействии верфи.

Можете ли вы привести пример стратегии, применяемой в отношении экологической устойчивости в Permare Group?

Начиная с сокращения потребления и выбросов, мы работали над новыми материалами, процессами строительства, сбором и анализом данных для улучшения продукции и процессов строительства. Мы даже взяли на себя задачу по сертификации материалов для конструкционного использования в морской сфере и предоставили эти исследования другим верфям, которые смогут получить выгоду от результатов наших исследований. Мы активизировали всю производственную цепочку, заразив их нашей философией борьбы с отходами. Мы первыми
установили капсулы на высоте более 90 футов. И теперь, с судном Amer 120, мы выиграем приз как самое большое судно, когда-либо построенное с этой многодвигательной системой. Мы также первыми создали компоненты палубы с помощью 3D-принтера из Pet и ABS с участием компании Superfici, и изучили подводные акустические излучения вместе с морскими биологами и Cetena, а затем передали их Volvo Penta для анализа их воздействия в качестве «подарка на будущее» во время Nobel week в Санремо. 20 сентября в Генуе  мы проведем мероприятие под названием Tecno talks, на котором мы будем говорить с поставщиками и консультантами о наших исследованиях и разработках.

Больше пространства для устойчивого развития

Как ваш департамент относится к ведению переговоров по «восстановленным» яхтам?

Увеличится число конверсий, требующих большей электрической автономности, чтобы покинуть порт без выбросов. Привлекательность старых, отремонтированных корпусов очень дорога и предназначена для немногих владельцев, но они снова войдут в моду как альтернатива новым, именно для того, чтобы восстановить кусочки морской истории и вернуть их к жизни современным, более безопасным способом.

Навыки и обучение — две ключевых аспекта в работе профессиональных команд, таких как команда Permare Group, которую вы возглавляете. Сколько внимания вы уделяете человеческим ресурсам в этом отношении?

Permare всегда имела «женское лицо», мы боремся за гендерное равенство и равное обращение, а также предлагаем сотрудникам возможность повысить свою квалификацию, выбирая наиболее интересующие их темы развития. Мы поощряем гибкий график работы, чтобы женщины, имеющие семьи могли работать в наиболее комфортном для них режиме. Мы также ориентированы на молодое поколение, и поддерживаем молодых людей желающих строить свою карьеру в морской индустрии. Для этого мы поддерживаем тесные отношения с общественностью, в  первую очередь поддерживая спортивные мероприятия и культурные события. Компания стремится к развитию отношений с действующими в регионе ассоциациями. Помимо этого, мы активно привлекаем молодежь предлагая работу на аутсорсинг и с акцентов на soft skills. Мы всегда открыты для сотрудничества с университетами и другими высшими и техническими институтами для защиты диссертаций, докторских исследований и других видов сотрудничества.

Эстетика форм, безусловно, является основополагающей в лодках высшего уровня. Как вы добиваетесь таких положительных результатов, кто проводит исследования и где обучаются ваши дизайнеры?

Мы сформировали гибкую команду отличных специалистов, которые создают под маркой Amer корпуса, линии экстерьера и дизайн интерьера, а иногда к ним присоединяются другие дизайнеры или архитекторы, предпочитаемые клиентами, которые работают в гармонии, чтобы оптимизировать выбор владельца.

Барбара Америо, иностранные рынки и противоречия вызванные Brexit

Group Permare экспортирует продукцию в Штаты, Арабские страны и на Дальний Восток. Какие рынки вас больше всего интересуют, и есть ли страны, находящиеся под санкциями, которые сильно привлекали бы ваш бизнес?

Хотя у нас небольшое производство, у нас есть лодки по всему миру. У нас нет сети продаж, поскольку наше производство ограничено, но у нас есть особые отношения, которые часто перерастают в дружбу, с итальянскими и международными брокерами, с которыми мы часто сотрудничаем по подержанным лодкам, цены на которые остаются очень низкими. Мы стараемся быть привлекательными в формуле обслуживания, чтобы предложить как можно больше услуг в Средиземном море, которое не перестаешь открывать для себя по мере плавания. У нас нет никаких ограничений по странам, даже если эмбарго в отношении России заблокировало референтный рынок, а ситуация с Brexit создала зону неопределенности для правил одного из самых крупных флагманов судостроительной отрасли в Европе. Мы надеемся, что Италия воспользуется этим моментом, чтобы заявить о себе как о флагмане и действенным игроком в лизинговой системе.

Насколько важна конфедерация морской промышленности и какие наиболее полезные синергетические эффекты, которые вы смогли использовать с тех пор, как возглавили Ассамблею судостроительного сектора в Confindustria?

В будущем он будет все более и более полезен, потому что у нас появятся новые вызовы, с которыми мы будем бороться как единый и сплоченный сектор, ограничения на выбросы произведут революцию в машинном отделении, а LCA заставит нас индивидуально и тщательно подсчитывать наше промышленное воздействие, чтобы постепенно достичь нейтральности. В свою очередь, я замечаю много индивидуализма в сегменте, который я представляю. Это логично с точки зрения поддержания высокой конкуренции, но по некоторым актуальным вопросам было бы эффективнее поговорить вместе и больше работать в open-sourcing. Чтобы противостоять как сектор общим критическим проблемам, сохранить мировое лидерство, качество и высококлассной технологии на долгое время. Нам нужно больше компетентных женщин на высшем уровне, потому что они более открыты для диалога и посредничества, а сбалансированные команды, как показывает практика, работают лучше.

Group Permare, которая передается по наследству в вашей семье на протяжении трех поколений. Какой самый ценный опыт вы передаете из поколения в поколение семейной истории?

Мы выросли, когда нас учили глубоко уважать рабочую силу, держать слово и работать над своей способностью адаптироваться и задавать себе вопросы. Спустя почти 50 лет мы стали считаться новаторами и лидируем в вопросах устойчивого развития, что неудивительно, ведь это путь, начавшийся вопреки всему, который теперь превратился в гонку с односторонним движением и будет определять будущие успехи.

Luca D'Ambrosio

Editor-in-Chief and Journalist. With more than 30 years spent in the publishing industry and 20 sailing and racing with his boats Luca have a very deep working nautical knowledge.

Recent Posts

GX Superyachts, новые гибридные суперяхты от Greenline

Один из самых инновационных новых яхтенных брендов за последние годы был официально представлен на прошедшей…

3 недели ago

F.lli RAZETO & CASARETO, ‘IROS’ бортовой дизайн освещения рождается

Razeto & Casareto F.lli - компания, которая всегда предлагала рынку высочайший стандарт качества. 100-летняя история…

3 недели ago

Xpagoda, революция в роскошных суперяхтах

Радикально инновационная платформа для суперяхт, меняющая правила игры в области морского дизайна, роскошных морских путешествий,…

1 месяц ago

Quick Group представляет новые продукты для рынка суперяхт: дверь-пантограф Airlock и якорную систему Riviera

Дверь-пантограф и якорная система - вот две новинки, представленные Quick Group для рынка суперяхт. Компания…

2 месяца ago

Magazzù M16: 100 миль по бурному морю на борту суперлодки

Magazzù M16: Вот как новый флагманский парусник справляется с тяжелыми условиями. Magazzù всегда была бесспорным…

2 месяца ago

Эволюция C-Tender 40, еще более просторная

Эволюция C-Tender 40 стала еще более утонченной, элегантной и просторной. Итальянская верфь выбрала самую важную…

2 месяца ago

This website uses cookies.